Translation of "a gap of" to Bosnian language:


Ads

  Examples (External sources, not reviewed)

There's a gap.
Ne, gledaj!
Mr. President, we must not allow a mineshaft gap!
Gospodine Predsednice, ne smemo dozvoliti zaostajanje u rudnicima!
When we heard you had similar plans, we were afraid of a doomsday gap.
Kada smo culi da vi imate slican plan, plašili smo se da ne zaostanemo.
Well, the picture is, there is a huge gap here.
Pa, slika je, ovdje ima velika praznina.
The new regulation will plug a gap in our defences.
Novom uredbom će se začepiti jaz u našem odbrambenom sistemu.
And that gap is very intimidating.
I ta rupa je zastrašujuća.
Gap narrows in Greece's EP campaign
U Grčkoj se smanjuje razlika u predizbornoj kampanji za EP
General, I need a crack division to plug up that gap.
Generale, treba mi posebna jedinica da zaustavim neprijatelja.
The traditional gender gap is disappearing also.
Nestaje i tradictionalni jaz između spolova .
Also, I realized there was a wide gap between North and South.
Uvidjela sam da je veliki jaz između sjevera i juga.
Beyond the gender based pay gap is the issue of political representation.
Osim spolno zasnovanog jaza u plaćama, postoji i pitanje političke zastupljenosti.
Are Kosovo's private colleges filling the education gap?
Da li privatni univerziteti na Kosovu popunjavaju jaz u obrazovanju?
Many say he left behind a political gap that has yet to be filled.
Mnogi kažu da je on iza sebe ostavio političku prazninu koja još uvijek nije popunjena.
A weaker euro, combined with rising demand for foreign products, has widened the gap.
Slabiji euro, kombiniran sa sve većom potražnjom za stranim proizvodima, još je proširio taj jaz.
In Bulgaria for example, the gender pay gap was a substantial 18.9 in 2002.
U Bugarskoj je na primjer spolni jaz u plaćama 2002. godine iznosio značajnih 18,9 .
There's no gap between rich and poor any longer.
Ne postoji više praznina između bogatih i siromašnih.
Gender gap Women still earning less than male counterparts
Spolni jaz žene još uvijek zarađuju manje od svojih muških kolega
The gap has narrowed significantly during the course of the campaign, eroding a double digit lead for the leftists.
Razlika se znatno smanjila tokom kampanje, brišući dvocifrenu prednost ljevičara.
There's a gap here... and one here that I know of, but they're covered by machine guns with interlocking fire.
Ovdje je međuprostor i jedan tu, koliko znam, ali pokriven je strojnicama.
Yes, the death of a man like Father Lambert leaves a gap in any community for, unfortunately, there are too few like him.
Smrt čovjeka poput oca Lamberta ostavlja prazninu u svakoj zajednici jer je, nažalost, premalo takvih.
Fourteen months of talks last year failed to bridge the gap between the two sides.
U četrnaestomjesečnim pregovorima prošle godine, jaz između dvaju strana nije se mogao premostiti.
Additionally, the country is still poor, with a growing gap between the rich and the needy.
Pored toga, zemlja je još uvijek siromašna, s rastućim jazom između bogatih i ugroženih.
Macedonia's foreign trade gap reached a record 945.7m in January September 2006, according to official data.
Vanjskotrgovinski debalans Makedonije dostigao je rekord od 945,7m u periodu januar septembar 2006, prema službenim podacima.
Most people had a better life then, she says, pointing to the growing income gap among citizens, one of Europe's widest.
Većina ljudi je tad bolje živjela, kaže ona, ističući rastući jaz u prihodima između građana, jedan od najvećih u Evropi.
OSCE Ambassador in Tirana Eugen Wollfarth says Improving the existing gap of gender equality in all governance structures remains a challenge.
Ambasador OSCE a u Tirani Eugen Wollfarth je izjavio Unaprjeđivanje postojećeg jaza u ravnopravnosti spolova u svim strukturama državne uprave još uvijek predstavlja izazov.
And you've been presented at Buckingham Palace to the king and queen of England with such a gap in your education?
A predstavili su te u Buckingham Palati kralju i kraljici Engleske sa takvom prazninom u tvom obrazovanju.
Interest rates remain at 10.8 to 12 levels, despite the market competition, GAP said during a presentation of its Bank Meter report.
Kamatne stope su još uvijek na nivou od 10,8 do 12 , uprkos tržišnom natjecanju, saopćio je GAP tokom prezentacije svog izvještaja Bankometar .
If Syria falls away, Turkey is left with a serious gap in its Middle East policy, Hale warned.
Ako se Sirija udalji, Turska ostaje s ozbiljnom šupljinom u svojoj bliskoistočnoj politici, upozorava Hale.
Agron Demi, executive director of GAP Institute in Pristina, says Serbia will not be asked to recognise Kosovo.
Agron Demi, izvršni direktor Instituta GAP u Prištini, kaže da se od Srbije neće tražiti da prizna Kosovo.
Half of the loan will finance the fiscal gap, while the other will be directed to specific projects.
Polovinom tog kredita finansirat će se fiskalni jaz, a druga polovina će biti usmjerena na konkretne projekte.
The country, however, will be required to implement a series of measures, including reducing spending and public sector wages, so the gap doesn't expand.
Od zemlje će se međutim tražiti da provede niz mjera, uključujući tu i smanjenje potrošnje i plaća u javnom sektoru, tako da se jaz ne proširuje.
Although the number of tourists visiting the country was higher by 6,600 at the same time a year ago, the gap is not large.
Iako je broj turista koji su posjetili zemlju prije godinu dana bio viši za 6.600, razlika nije velika.
Ivanov strives to bridge the gap between Macedonia's ethnic communities. Tomislav Georgiev SETimes
Ivanov stremi ka zatvaranju jaza između etničkih zajednica u Makedoniji. Tomislav Georgiev SETimes
On the contrary, the gap between good and bad performers continues to widen.
Sasvim suprotno, jaz između zemalja s dobrim i lošim rezultatima i dalje se proširuje.
The investment has had a big effect on local economic development and closing the digital gap in these regions.
To ulaganje imalo je velikog efekta na razvoj lokalne ekonomije i na sužavanje digitalnog jaza u tim regionima.
More and more women are working in low paid industrial and service sectors, with a growing pay equity gap.
Sve više žena radi u malo plaćenim industrijskim i uslužnim sektorima, uz sve veći jaz u ravnopravnosti plaća.
KSF Minister Agim Ceku praised lawmakers for closing a legal gap required to define the basis for such deployments.
Ministar za KSF Agim Ceku pohvalio je poslanike zbog zatvaranja pravnog jaza potrebnog da bi se utvrdila osnova za takva raspoređivanja.
The government has a budget gap of 1.13 billion euros, or 140 billion dinars, but may never be able collect the back taxes from the majority of companies.
Vlada ima budžetski jaz od 1,13 milijardi eura, to jest 140 milijardi dinara, ali možda nikad neće uspjeti naplatiti zaostale poreze od većine kompanija.
After wrapping up two days of negotiations, UN special envoy Matthew Nimetz said on Saturday there was still a substantial gap between the positions of the two sides.
Nakon zaključenih dvodnevnih pregovora, specijalni izaslanik UN a Matthew Nimetz izjavio je u subotu da još uvijek postoji značajan jaz između stavova dviju strana.
The gap between the Macedonian government and EVN the main hub for distribution of electricity in Macedonia is widening.
Povećava se jaz između vlade Makedonije i EVN a, glavnog centra za distribuciju struje u Makedoniji.
The new budget set revenue at 6.9 billion euros, and spending at 7.6 billion euros leaving a 700m euro gap.
Novim budžetom su prihodi utvrđeni na nivou od 6,9 milijardi eura, a potrošnja na 7,6 milijardi eura čime ostaje jaz od 700m eura.
The president is also seeking to close the gap between ethnic communities in Macedonia.
Predsjednik također stremi ka zatvaranju jaza između etničkih zajednica u Makedoniji.
However, instead of a political consensus, the new constitution has widened the gap between the ruling parties and the opposition, which advocated closer relations with Serbia.
Međutim, umjesto političkog konsenzusa, novi ustav je proširio jaz između vladajućih stranaka i opozicije, koja zagovara uže odnose sa Srbijom.
Rudina Heroi Puka of GAP Institute for Advanced Studies agrees that events in Germany will be determining factors in Kosovo.
Rudina Heroi Puka iz Instituta za napredne studije GAP slaže se da će dešavanja u Njemačkoj predstavljati odlučujuće faktore na Kosovu.
Most people are acutely aware of the large gap between campaign promises and the harsh economic reality that Kosovo faces.
Većina ljudi bolno je svjesna velikog jaza između obećanja u kampanji i surove ekonomske realnosti s kojom se Kosovo suočava.

 

Related searches: Gap - Gap Year - Bridge The Gap - Gender Gap - Mind The Gap - Time Gap - Air Gap - Bridging The Gap - Close The Gap - Output Gap -