Translation of "according to him" to Estonian language:


  Dictionary English-Estonian

According - translation : According to him - translation :

Ads

  Examples (External sources, not reviewed)

Praise him for his mighty acts! Praise him according to his excellent greatness!
2
Praise him for his mighty acts praise him according to his excellent greatness.
2
According to him, globalisation made this even more urgent.
Globaliseerumine muutis selle vajaduse tema arvates veelgi kiireloomulisemaks.
3 Or, according to the observations submitted by him, Inaki Santesteban Goikoetxea.
3 Ehk vastavalt asjaomase isiku enda esitatud seisukoha andmetele Inaki Santesteban Goikoetxea.
He shall reckon with him who bought him from the year that he sold himself to him to the Year of Jubilee and the price of his sale shall be according to the number of years according to the time of a hired servant shall he be with him.
50
Thus did Noah according to all that God commanded him, so did he.
Ja Noa tegi kõik. Nõnda nagu Jumal teda käskis, nõnda ta tegi.
Moses did so. According to all that Yahweh commanded him, so he did.
16
Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.
Ja Noa tegi kõik. Nõnda nagu Jumal teda käskis, nõnda ta tegi.
According to him, group III should work on the definition of this concept.
Raportööri arvates peaks III rühm töötama kõnealuse kontseptsiooni määratluse kallal.
Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways according to his deeds he will repay him.
2
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?
7
According to the commandment of Yahweh they were numbered by Moses, everyone according to his service, and according to his burden. Thus were they numbered by him, as Yahweh commanded Moses.
49
Thus did Moses according to all that the LORD commanded him, so did he.
16
According to him, some of the allegations concerning Eurostat were being investigated since 1998.
Käesoleval juhul teatas komisjon, et asjaomast teavet ei saa anda, sest see puudutas OLAF is juurdlusel olevat juhtumit.
Don't answer a fool according to his folly, lest you also be like him.
4
Pilate therefore said to them, Take him yourselves, and judge him according to your law. Therefore the Jews said to him, It is not lawful for us to put anyone to death,
Siis ütles Pilaatus neile Võtke teie Ta ja mõistke oma käsuõpetuse järele kohut Tema üle! Juudid ütlesid temale Meil ei ole luba kedagi tappa!
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways according to his doings will he recompense him.
2
They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another.
Ja nad pandi istuma temaga vastamisi, esmasündinu esimesena ja noorim viimsena, ja mehed panid seda isekeskis imeks.
And he shall reckon with him that bought him from the year that he was sold to him unto the year of jubile and the price of his sale shall be according unto the number of years, according to the time of an hired servant shall it be with him.
50
When the days of their purification according to the law of Moses were fulfilled, they brought him up to Jerusalem, to present him to the Lord
Ja kui nende puhastuspäevad täis said Moosese käsu
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord
Ja kui nende puhastuspäevad täis said Moosese käsu
And Noah did according unto all that the LORD commanded him.
Ja Noa tegi kõik nõnda, nagu Issand teda käskis.
And his sons did unto him according as he commanded them
Ja ta pojad tegid temaga nõnda, nagu ta neid oli käskinud
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
Aga nõnda nagu tol ajal see, kes oli sünnitatud liha järgi, taga kiusas seda, kes oli sündinud Vaimu järgi, nõnda on ka nüüd.
And they sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth and the men marvelled one at another.
Ja nad pandi istuma temaga vastamisi, esmasündinu esimesena ja noorim viimsena, ja mehed panid seda isekeskis imeks.
So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
17
Answer not a fool according to his folly, lest thou also be like unto him.
4
Alexander the coppersmith did me much evil the Lord reward him according to his works
Vasksepp Aleksandros on mulle teinud palju paha. Issand tasugu talle ta tegusid mööda!
According to him, the main country in this arch, a sort of linchpin, is Iran.
Tema sõnul on sellel kõveral keskseks riigiks, omal moel edasikandvaks jõuks, Iraan.
According to him, Europe needed to define great projects and themes in order to respond to external forces.
Tema sõnul peab Euroopa välissurvega toime tulemiseks arendama välja ulatuslikke projekte ja sõlmteemasid.
All Israel buried him, and mourned for him, according to the word of Yahweh, which he spoke by his servant Ahijah the prophet.
18
Then said Pilate unto them, Take ye him, and judge him according to your law. The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death
Siis ütles Pilaatus neile Võtke teie Ta ja mõistke oma käsuõpetuse järele kohut Tema üle! Juudid ütlesid temale Meil ei ole luba kedagi tappa!
Alexander, the coppersmith, did much evil to me. The Lord will repay him according to his works,
Vasksepp Aleksandros on mulle teinud palju paha. Issand tasugu talle ta tegusid mööda!
According to him binding targets are difficult to be implemented and positive incentives should be promoted instead.
Tema arvates on siduvaid eesmärke raske rakendada ning selle asemel tuleks edendada positiivseid stiimuleid.
According to him it was an instrument for the day to day policies of the European Union.
Tema arvates on see sobiv vahend Euroopa Liidu päevapoliitiliste küsimuste lahendamiseks.
According to the commandment of the LORD they were numbered by the hand of Moses, every one according to his service, and according to his burden thus were they numbered of him, as the LORD commanded Moses.
49
Like him was there no king before him, who turned to Yahweh with all his heart, and with all his soul, and with all his might, according to all the law of Moses neither after him arose there any like him.
25
making known to us the mystery of his will, according to his good pleasure which he purposed in him
kui Ta meile tegi teatavaks Oma tahtmise saladuse Oma hea meele kohaselt, nõnda nagu Ta seda Eneses oli kavatsenud,
If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
17
According to him the worsening of the banking system since the first crisis in 2008 was extremely disturbing.
Pangandussüsteemi allakäik alates 2008. aasta esimesest kriisist on tema sõnul äärmiselt murettekitav.
But Hezekiah didn't render again according to the benefit done to him for his heart was lifted up therefore there was wrath on him, and on Judah and Jerusalem.
25
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
17
According to him, airports should not profit from security services, however it cannot stop private firms to provide these services.
Tema arvates ei peaks lennuväljad julgestusteenustest kasumit teenima, kuid sellega ei saa peatada eraettevõtteid nimetatud teenuseid osutamast.
According to him, the question to be asked is what kind of dairy industry we want in Europe after 2015.
Raportööri arvates tuleb tõstatada küsimus, millist piimatööstust me Euroopas pärast 2015. aastat tahame.
For the work of a man he will render to him, and cause every man to find according to his ways.
11

 

Related searches: According To Him - According To Him However - Love Him Or Hate Him - Welcome Him In Our Team And Wish Him - Thank Him And Wish Him - We Find Him Him - Call Him Him Out - Thank Him For His Commitment And Wish Him - Left Him Him - To Remind Him Him Of -