Translation of "are impending" to Russian language:


Ads

  Examples (External sources, not reviewed)

impending doom music
обреченность музыка Первый этап Отказ
impending doom music
смеется обреченность музыка Второй этап Гнев
impending doom music
обреченность музыка Четвертый этап Депрессия
impending doom music
обреченность музыка Пятый этап Принятие
War is impending.
Надвигается война.
Whereas We see it impending.
Мы же видим, что оно близко.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он для Нашего могущества очень лёгкое дело и не представляет для Нас никакого труда.
Whereas We see it impending.
а Мы видим, что он близок.
Whereas We see it impending.
Мы ж видим близким (этот День).
Whereas We see it impending.
А Мы видим ее приближенною.
Whereas We see it impending.
а Мы видим его наказание близким что оно произойдет скоро и непременно .
Whereas We see it impending.
а Мы видим это близким
Whereas We see it impending.
Однако Он добр и снисходителен, и потому не спешит с наказанием. Он знает, что оно непременно наступит, а все, что непременно грядет, можно считать близким.
There are clear early warning signs of an impending explosion in neighbouring countries.
Уже появились первые признаки нависшей угрозы конфликта в соседних странах.
They were directors of the impending battle.
Это были распорядители предстоящего сражения.
In light of America s impending withdrawal, the regional powers are reassessing their interests and objectives.
В свете предстоящего вывода американских войск, региональные силы пересматривают свои интересы и цели.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending examination loomed large in her mind.
Предстоящий экзамен не давал ей покоя.
Signs abound of an impending slowdown, even of recession.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Warning signs of impending inflation abound across the euro zone.
Многочисленные тревожные признаки неизбежной инфляции уже просматриваются по всей еврозоне.
This is an impending global disaster of an unprecedented magnitude.
Это создает угрозу глобального стихийного бедствия беспрецедентного масштаба.
Out of options, House informs the patient of his impending death.
Не имея других вариантов, Хаус информирует пациента о его скорой смерти.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
The general chaos and impending collapse prevented his plans from being realised.
Instead, we Russians will find ourselves trying to avert an impending economic crisis.
Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
In 1984, British Prime Minister Margaret Thatcher, said of the impending handover of Hong Kong, The eyes of the world are on us.
В 1984 г. британский Премьер министр Маргарет Тэтчер сказала по поводу предстоящей передачи Гонконга За нами следят глаза мира .
What is important is that a mechanism for regular dialogue exists because, without this, meetings are only convened to resolve an impending crisis.
Важно, чтобы существовал механизм регулярного диалога, ибо если таковой отсутствует, то совещания созываются только для урегулирования назревающего кризиса.
Despite the impending doom, students have to study, undertake projects and take final exams.
Несмотря на неминуемое разрушение , студенты должны учиться, готовить проекты и сдавать итоговые экзамены.
She felt that she was afraid of him and afraid of the impending interview.
Она чувствовала, что боится его и боится предстоящего свидания.
In dispatches from the Pacific Islands, Bangladesh, or Ethiopia, journalists warn of impending calamity.
В донесениях из Океании, Бангладеш или Эфиопии журналисты предупреждают о нависающей катастрофе.
This is one of the signs of weakness and the impending doom of imperialism.
В этом одно из свидетельств слабости и обреченности империализма.
The best possible systems must be in place to provide warnings of impending disaster.
Необходимо создать самые совершенные системы предупреждения о грозящем бедствии.
But the impending shifts in Britain s politics and its EU relations are bound to draw attention to the economy s extreme dependence on foreign finance.
Но предстоящие сдвиги в политике Великобритании и ее отношениях с ЕС обязаны обратить внимание на крайнюю зависимость экономики от иностранного финансирования.
It is becoming increasingly accepted that a breakdown in rule of law and increasing violations of human rights are reliable indicators of impending conflict.
Режимы, власть которых подвергается сомнению, часто начинают ущемлять основные свободы.
That looks a lot more like reality than all the talk of impending financial singularity.
Это намного больше похоже на реальность, чем все эти разговоры о наступающей финансовой сингулярности.
Most of the older people and of those highly placed regretted this impending social scandal.
Большинство пожилых людей и люди высокопоставленные были недовольны этим готовящимся общественным скандалом.

 

Related searches: Impending - Impending Doom - Impending Losses - Impending Danger - Impending Insolvency - Impending Death - Impending Risk - Impending Relapse - Impending Threat - Impending Event -