Translation of "inflict pain" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Inflict - translation : Inflict pain - translation : Pain - translation :
Ads
Examples (External sources, not reviewed)
We realize that animals feel pain, and we think that to inflict pain without a reason is bad. | Фрагмент из Ачаранга Сутры всем без исключения тварям ведомы приязнь и неприязнь, боль, страх, печаль. |
Look into your own heart, discover what it is that gives you pain and then refuse, under any circumstance whatsoever, to inflict that pain on anybody else. | Загляни в своё сердце чётко уясни, что причиняет тебе боль а затем прими решение, ни при каких обстоятельствах не причинять такую боль никому другому. |
As a result, the goal of a facial slap is not to inflict physical pain, but to induce surprise and humiliation. | В результате, цель нанесения удара по лицу заключается не в том, чтобы причинить физическую боль, а чтобы застать врасплох и вызвать унижение. |
Some of these were objects that could give pleasure, while others could be wielded to inflict pain, or to harm her. | Некоторые из этих объектов могли доставлять удовольствие, тогда как другими можно было причинять боль. |
Pain is pain. | Боль есть боль. |
No pain, no pain. | Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь. |
Their pain is your pain. | Их боль это ваша боль. |
I shall inflict on him hardship, | Скоро Я подвергну его тяжкому наказанию. |
I shall inflict on him hardship, | Я подвергну его мучительному наказанию, которое он не вынесет. |
I shall inflict on him hardship, | Он отвернулся от истины и не последовал за ней. Однако он не довольствовался тем, что отвернулся от нее, и встал на путь борьбы с истиной, стремясь изобличить ее во лжи. |
I shall inflict on him hardship, | Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду). |
I shall inflict on him hardship, | Я положу на него подъем |
I shall inflict on him hardship, | Верно, истомлю его великим страданием, |
I shall inflict on him hardship, | Я возложу на него на такого упорного неверующего подъем сильнейшее адское наказание |
I shall inflict on him hardship, | Я возложу (как наказанье) на него подъем, |
Beavers rarely inflict damage on people. | Бобры редко наносят ущерб людям. |
Pain. | Что? |
Given that the death sentence was not applied in the State party, he wished to know what other types of sanctions were likely to inflict pain and suffering. | Учитывая, что смертная казнь в государстве участнике не применяется, он хотел бы знать, какие другие виды наказаний могут причинить боль и страдания. |
Trauma and displacement inflict overwhelming emotional distress. | Травмы и перемещения вызывают общий эмоциональный стресс. |
Controversies Eric Rudolph, the Olympic Park bomber, stated in a series of 2006 letters to a Colorado Springs newspaper that the ADX is meant to inflict misery and pain. | Эрик Рудольф () подрывник олимпийского парка , американский радикал террорист жаловался в серии своих писем, отправляемых в газету Colorado Springs, что суперстрогий режим означает причинение горя и боли . |
That pain! | Эта головная боль! |
The pain | О, боль |
Woah, pain. | Ай, больно! |
Renewed pain for yourself, and pain for the child! | К новым страданиям с вашей стороны, к мучениям для ребенка? |
When somebody's in pain, we pick up the pain. | Когда у кого то что то болит, мы разделяем боль. |
The pure pain by itself is a pure pain. | Боль как таковая это просто боль. |
It is indeed ignoble to yield to the commercial temptation to popularize sanguinary bandits who defile the memory of the dead and inflict additional pain and suffering on their loved ones. | По человечески недостойно коммерческое искушение рекламы кровавых бандитов, которая оскорбляет память погибших и приносит дополнительную боль и страдания их близким. |
However, pain is still pain, and it torments my soul. | Однако боль остается болью, и она терзает душу. |
Pain, Marc (ed). | Pain, Marc (ed). |
'It means PAIN...' | Это значит БОЛЬ... |
The pain everywhere. | Боли везде. |
process entails pain. | есть боль. |
Pain and Survival. | Pain and Survival. |
What a pain! | Какое горе. |
What a pain! | Какая боль! |
I'm in pain. | Мне больно. |
The pain returned. | Боль вернулась. |
Pain is 120. | Боль начинается со 120 и децибел. |
She's in pain. | Боли! |
Reduce undue pain. | Необходимо избегать чрезмерной боли. |
T Pain. sigh | И... |
Pain is temporary. | Боль временна. |
Horrible chest pain. | Нестерпимая боль в груди. |
Amplifies the pain. | Усиливает ее. |
You pain me. | Меня от этого тошнит. |
Related searches: Inflict Pain - Inflict Pain Upon - Inflict Severe Pain - Inflict - Inflict Damage - Inflict Harm - Inflict Upon - Inflict With - Inflict Violence - Inflict Suffering -