Translation of "put put place" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Ads

  Examples (External sources, not reviewed)

Put yourself in my place.
Поставьте себя на моё место.
Put yourself in my place.
Поставь себя на моё место.
Put yourself in my place.
Поставь себя на мое место.
..put him in his place.
и покажешь ему.
Put yourself in my place.
Поставь себя на мое место.
Put the book back in place.
Положите книгу на место.
Put the book back in place.
Положи книгу на место.
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, поставь себя на моё место.
Please put yourself in my place.
Пожалуйста, поставьте себя на моё место.
Put yourself in her place, Steve.
Поставь себя на ее место, Стив.
Put those bastards in their place.
Поставьте этих ублюдков на место.
Somebody should put Tom in his place.
Кто нибудь должен поставить Тома на место.
Please put it back in its place.
Пожалуйста, положи это на место.
Please put it back in its place.
Положи его, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Положи её, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь его, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь её, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Положи это, пожалуйста, на место.
Please put it back in its place.
Поставь это, пожалуйста, на место.
It's a funny place to put it.
Забавное место для бара.
Put yourself in the poor man's place.
Поставьте себя на его место.
I can't find a place to put
Сейчас некогда.
Come on. Put that chair in place.
Давай, поставь стул на место.
Other institutions would be put in place.
Будут также созданы и другие институты.
Joint financial backstops have been put in place.
Вводятся совместные финансовые обеспечения.
There wasn't any other place to put them.
Ее вещи отдали туда на хранение.
Grownups only want to put you into place.
Потому что в(е взрошые хотят помыкать тобои.
We'll put them in their place, eh, Raimondo?
Ничего, придет время, и мы поставим их на место.
You stay put. Meet you at your place.
Приеду к тебе.
Have you other place to put your life?
Где еще вы можете поселиться?
I'll put him in his place, and fast.
Я быстро поставлю его на место.
Then, they put explosives and leave the place.
Затем они устанавливают взрывные устройства и покидают помещения.
Just for a minute, put yourself in his place.
Поставьте себя на место Дарвина всего на одну минуту.
So they need some place safe to put it.
Им необходимо куда нибудь безопасной положить его.
We must put him in his place. But how?
Прежде чем осуществлять наши планы, нужно поставить его на место.
Strong measures were put in place to eradicate corruption.
Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции.
An effective monitoring system should be put into place.
Также должна быть создана эффективная система мониторинга.
It had also put important security measures into place.
Кроме того, она приняла на местах меры обеспечения безопасности.
A light coordination mechanism could be put in place.
Можно было бы создать небольшой координационный механизм.
Anti corruption measures have also been put in place.
Также принимаются меры по борьбе с коррупцией.
More effective operational procedures are being put into place.
Создаются более эффективные оперативные процедуры.
And put them into place in the gamified system.
И поставить их на место в системе gamified.
We're going to put it in the tenths place.
Мы поместим её на место десятых.
We need to put parking back in its place.
Надо вернуть парковку на свое место.
They put the Americans, deluded by grandeur, in their place.
Поставили на место офигевших от собственного величия американцев.

 

Related searches: Put Put Place - Put Put Put - From Place To Place - Move From Place To Place - Moved From Place To Place - To Get From Place To Place - Wander From Place To Place - I Go From Place A To Place B - Travel From Place To Place - Vary From Place To Place -