Translation of "unaccustomed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Ads

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm unaccustomed to this.
Я к этому не привык.
I'm unaccustomed to this.
Я к такому не привык.
I'm unaccustomed to this.
Я к этому не привыкла.
I'm unaccustomed to this.
Я к такому не привыкла.
This unaccustomed drink has made me a little bit dizzy.
От этого непривычного напитка у меня немного кружится голова.
Al, ladies and gentlemen, unaccustomed as I am to public speaking,
Ёл, дамы и господа,
He turned away while Mary Vlasevna laid the child to the unaccustomed breast.
Он отвернулся, пока Лизавета Петровна устраивала его к непривычной груди.
The delay is significant, because Kuwaitis are unaccustomed to this kind of parliamentary influence.
Данная отсрочка является существенной, потому что кувейтцы не привыкли к такого рода влиянию парламента.
Nobody could accuse them of having led sheltered lives, or of being unaccustomed to making difficult decisions.
Никто не может обвинить их в предыдущей безбедной и беззаботной жизни или в отсутствии привычки принятия непростых решений.
But, having curried favor with Russia's media, they were unaccustomed to criticism and rendered helpless when it appeared.
Но, добившись благосклонности российских СМИ, они оказались непривычны к критике и проявили беспомощность перед её лицом.
The car was wider and taller than most of its competitors, and buyers were unaccustomed to such proportions.
Автомобиль был гораздо шире и выше своих конкурентов, что делало его непривычным для не привыкшим к таким пропорциям покупателям.
'Yes. I wished... I must have... I must have a talk with you,' said Oblonsky, surprised at his own unaccustomed timidity.
Да, мне хотелось... мне нужно по... да, нужно поговорить, сказал Степан Аркадьич, с удивлением чувствуя непривычную робость.
Once again, Japanese officials made their case for an Asian IMF, an alternative strategy without the pain of IMF austerity and the unaccustomed transparency.
И в этот раз японские официальные лица подняли вопрос об Азиатском МВФ альтернативной стратегии без боли от суровости МВФ и непривычной прозрачности.
Levin went up the path as far back as he could to get up speed, and then slid downwards, balancing himself with his arms in this unaccustomed movement.
Левин вошел на приступки, разбежался сверху сколько мог и пустился вниз, удерживая в непривычном движении равновесие руками.
There was a warm steaming smell of manure when the frozen door opened, and the cows, astonished at the unaccustomed light of the lantern, began moving on their clean straw.
Пахнуло навозным теплым паром, когда отворилась примерзшая дверь, и коровы, удивленные непривычным светом фонаря, зашевелились на свежей соломе...
I was surprised... no, I was dismayed. to find out that I could really be a... that I could act in a manner so absolutely unaccustomed to anything that I would even really dream of doing.
Я был удивлен, или вернее, поражен... я открыл в себе такие способности, что я могу вытворять такое, что я не мог себе раньше представить...
I have surely heard Ephraim bemoaning himself thus Thou hast chastised me, and I was chastised, as a bullock unaccustomed to the yoke turn thou me, and I shall be turned for thou art the LORD my God.
Слышу Ефрема плачущего Ты наказал меня, и я наказан, как телец неукротимый обрати меня, и обращусь, ибо Ты Господь Бог мой.

 

Related searches: Unaccustomed - Become Unaccustomed - Initially Unaccustomed - Unaccustomed To Modern Eyes - Unaccustomed Surroundings - Unaccustomed With - A New And Unaccustomed Experience For A Significant Subset. - I Am Unaccustomed - Unaccustomed Situation - A New And Unaccustomed Experience -